My services

Games and software localisation

I can help translate your software or game, including UI interfaces, FAQs, marketing materials, EULA and any other legal content

Website translations

I have vast experience in translating websites from a wide range of fields, including company websites, travel blogs and social media portals

Legal translations

Thanks to years of education and experience in the field of legal translation, I can assist you with any legal translation needs, including contracts, EULAs, Privacy Policies, Terms of Use and GDPR notices

General translations

Apart from specialized translations, I am happy to assist you with any general content such as CVs, letters and marketing materials

Why me?

Thanks to a BA and MA in Translation Studies and nearly 10 years of experience working with clients and agencies all around the world, I am able to provide you with top-quality translations, ensuring that both the meaning and style of your text is maintained. I also have a broad network of translators from other fields and language pairs so I can take on multi-lingual projects, serving as a one-stop shop for all your translation needs.

Client reviews

About me

As a professional with nearly 10 years of experience in the translation industry, backed with a MA in Translation Studies, I can guarantee top-quality services and always on-time delivery. Born and raised in a bilingual Polish-English family, I have native command of both Polish and English.I specialize in many fields, including: Business, Legal, Contracts, Insurance, Software, Video Games. I am always eager to take up new challenges.

My skills

  • English – native
  • Polish – native
  • Spanish – fluent 
  • SDL Trados Studio
  • MemoQ
  • Microsoft Office

My experience


All In Translations Ltd (Malta)

  • Translation of video games (mainly slot games, casino games, sports betting websites)


AB Lingua (Czech Republic)

  • Translation of video games (projects include RPGs, action RPGs, slot games, mobile games)


Lingperfect (Poland)

  • Translation of financial, IT, technical and legal texts
  • Translation of clinical study reports


Euron (Poland)

  • Translation of legal, IT and video games (recent major projects include the Rise of Tomb Raider)
  • Localisation of a major social media site

Localsoft (Spain)

  • Localization of military-themed computers games (tank- and warplane-related)
  • Various other game genres, including RPGs and action RPGs


Freelance translator

  • Multiple individual and corporate clients
  • Contracts, legal texts, technical manuals, letters, presentations, computer games (c. 600 000 words in total)

Free Quote

Every translation is different. I will evaluate your translation needs and provide you with a free quote. If you have any questions, do not hesitate to contact me at my e-mail address or using the contact form.

Send message


    Words translated

    600 000

    Years of experience